跳至正文

新闻实验室会员通讯(713)总理记者会上,翻译的特殊角色

方可成
方可成
需要 13 分钟阅读
新闻实验室会员通讯(713)总理记者会上,翻译的特殊角色

本期新闻实验室会员通讯,我们来了解最近发表的一篇非常有意思的论文。文章研究的是:在每年“两会”结束时的总理记者招待会上,翻译在其中扮演的特殊角色。

更具体地说,论文研究的是:记者会上的翻译是怎样改造记者的提问,使得那些带有批评色彩的问题被软化,并且变得更容易被回答的。这是一个此前很少有人研究的现象,文章作者是加州大学洛杉矶分校(UCLA)社会学系的Ruey-Ying Liu,发表于期刊《The International Journal of Press/Politics》。


相关内容

免费订阅后可查看 免费内容

新闻实验室会员通讯(802)尹锡悦与韩国媒体

从媒体的视角出发,看看这场戒严以及背后的绝望总统。

新闻实验室会员通讯(802)尹锡悦与韩国媒体
免费订阅后可查看 免费内容

【报名开启】新闻实验室2024年末线下沙龙(北京)

相会于北京,分享这一年的内容消费,回顾即将过去的这一年,也通过喜欢的内容结识彼此。

【报名开启】新闻实验室2024年末线下沙龙(北京)
免费订阅后可查看 免费内容

新闻实验室会员通讯(801)性少数内容创作者的策略

中国的性少数内容创作者并非简单地选择顺从或对抗,而是发展出一套灵活的“变通策略”,创造性地生存和表达。

新闻实验室会员通讯(801)性少数内容创作者的策略