跳至正文

新闻实验室会员通讯(713)总理记者会上,翻译的特殊角色

方可成
方可成
需要 13 分钟阅读
新闻实验室会员通讯(713)总理记者会上,翻译的特殊角色

本期新闻实验室会员通讯,我们来了解最近发表的一篇非常有意思的论文。文章研究的是:在每年“两会”结束时的总理记者招待会上,翻译在其中扮演的特殊角色。

更具体地说,论文研究的是:记者会上的翻译是怎样改造记者的提问,使得那些带有批评色彩的问题被软化,并且变得更容易被回答的。这是一个此前很少有人研究的现象,文章作者是加州大学洛杉矶分校(UCLA)社会学系的Ruey-Ying Liu,发表于期刊《The International Journal of Press/Politics》。


相关内容

免费订阅后可查看 免费内容

新闻实验室会员通讯(751)中国的MCN行业

如果我们真的关心中国人实际上的“媒体食谱”,那么就必须对MCN有更多的了解。

新闻实验室会员通讯(751)中国的MCN行业
免费订阅后可查看 免费内容

新闻实验室会员通讯(750)你问我答

学术界如何去西方中心主义;在香港高校教学的经历;香港的人才更替;……

新闻实验室会员通讯(750)你问我答
免费订阅后可查看 免费内容

新闻实验室会员通讯(749)记者自立门户,当自己的老板

“我宁愿在这里挣扎,也不愿为别人工作。”

新闻实验室会员通讯(749)记者自立门户,当自己的老板